`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Магическая инспекция или [не]выгодная сделка - Эрис Норд

Магическая инспекция или [не]выгодная сделка - Эрис Норд

Перейти на страницу:
необычное строение уже спокойным взглядом. Дальше по коридору находилось еще несколько комнат, и, судя по раздававшимся из них голосам, в них находилось не меньше пяти-шести человек. Я ощутила приятный аромат свежей выпечки и пряных специй, от которых у меня сразу защипало в носу. Узкие деревянные ступени, рядом с которыми я лежала, насколько мне было видно, вели в полутемную, заставленную старинной мебелью комнату. Со своего места я могла лишь разглядеть верх тяжеловесного шкафа и край прикрытого темными жесткими на первый взгляд портьерами. Я всмотрелась пристальнее в темный дверной проем, пытаясь понять, что в этой комнате привлекло мое внимание и вызвало легкую растерянность. Вздохнув, я прикрыла глаза, и, наконец, поняла, мебель здесь явно была сделана в ручную, но ее не покрывали лаком, и она была выполнена из цельного деревянного массива. Эта древесина имела благородный черно-синий оттенок, почти сливающийся с густыми тенями, наполнявшими комнату. Было во всем этом, в цветах, запахах и текстурах, которые меня окружали, что-то неправильное. Так часто человеческий глаз смотрит на сложный рисунок, испытывая беспокойство, но не находя сразу его причину. Где-то в этих перепутанных узорах таилась непонятная мне угроза. Я глубже вдохнула и выдохнула. Девушка, сообразившая, что я пришла в себя, отошла от стены и зевнула.

— Говорят, этот Джозон-молчун опять что-то мастерил для своих питомцев. Берта видела, как он носит по двору какие-то палки. Ну, не смешно ли? Выставляет сам себя….

Я, не дожидаясь продолжения, перебила ее. — Скажи, где мы?

Незнакомка взглянула на меня с недоверием. — Ты сильно головой ударилась. Там же, где и были — в провинции Терамото, в замке госпожи Вивалии Олгаретт.

Я кивнула с таким видом, как будто что-то поняла. В это же время я старалась понять не продолжаю ли я спать, или не открылась ли у меня до того неизвестная мне склонность к шизофрении. Для того чтобы во всем разобраться, мне для начала нужно было подняться на ноги, а боль в лодыжке с каждой минутой только усиливалась. Я, разглядывая свою новую знакомую, не решилась продолжать расспросы, едва ли человек переоделся в такой костюм и завез меня в старинный замок для того чтобы тут же рассказать обо всех своих планах. Эта мысль заставила меня обратить внимание и на свою одежду, да ведь мы с этой девушкой одинаково одеты! Это означает, что меня еще кто-то и переодел. Решить, как себя вести в этой запутанной ситуации я не успела, потому что к нам уже подходил невысокий, улыбчивый мужчина. Это был добродушный мужчина неопределенного возраста около пятидесяти-семидесяти лет. На нем был мешковатый, но видимо, нисколько его не смущающий костюм, чем-то напоминающий одеяние персидских купцов прошлого. Сколько я не смотрела, я так и не смогла сообразить, где начинаются и заканчиваются широкие отрезы ткани, причудливо огибающие его подвижное тело. Взглянув на меня, незнакомец только шире улыбнулся.

— Ну что, Птичка, упала с насеста? Я говорил вам не бегать по лестницам, эту часть замка давно пора закрыть и отремонтировать, но кто слушает старого Нитоса? На прошлой неделе одна из девушек была покусана кустами живейника, а это уже последнее дело, когда в замке начинают расти его побеги. — Говоря все это, он ловко приподнял мою ногу, и положил на нее ладони. Я, не решаясь жаловаться, ожидала, когда мне, наконец, окажут помощь, но ни медицинских инструментов, ни каких-либо других предметов в руках мужчины я не заметила. — А ведь когда еще старшая госпожа Олгаретт была здесь хозяйкой, я говорил ей…

Дальше я уже не слушала, потому что ощутила, как сначала ногу наполнила необычайная легкость, потом поняла, что боли больше нет.

— Вот и все. Можешь, Птичка, скакать и дальше. — Вставая, произнес старик. — А я пока зайду на кухню, может, там кому-то еще нужна моя помощь. — Не дожидаясь ответа, старик прошел по коридору в сторону пока неизвестной мне комнаты, наполненной бестелесными голосами. Я поднялась на ноги, на удивление лодыжка больше не болела.

— А что…. — он сделал, хотела спросить я, когда в коридоре появилась еще одна девушка. Она была постарше первой незнакомки, имела сухое подвижное лицо с мелкими чертами и обладала, по видимому, склочным характером, судя по хмурому выражению и откровенно недовольному взгляду, который куснул меня, как только я подняла на нее голову.

— Мари, иди к госпоже, наполни и нагрей ей воду в купальне. Я не обязана тратить свой дневной запас магии, пусть и по пустякам, у меня и своей работы полно.

Я, ответив на ее недовольный взгляд, с мрачным недоумением сжала губы. Магия, значит. Ну конечно, это, по-вашему, очень смешно. Хорошо, я покажу вам магию.

— Конечно, кто же будет тратить свою магию. Не говори, дорогая, ты должна беречь ее исключительно на восполнение собственного яда. — Небрежно проговорила я. Все это уже начало меня раздражать, если мне кто-нибудь не объяснит, что вокруг происходит, я выясню это сама, и при этом, не сохраняя вежливость.

— Вот и иди. Только стала личной служанкой и уже взлетела выше драконов. — Хмыкнула она. — Я еще посмотрю, как ты полетишь со своего места. — Бросила женщина, отворачиваясь от нас.

— Зачем ты так? — Прошептала первая девушка. — Она не со зла, просто ее вчера Андо бросил….

Я жестом прервала свою новую знакомую. — Мне не интересно кто ее бросил, кажется, сейчас меня волнуют другие вопросы. Эта госпожа Олгаретт здесь за главную? Тогда веди меня к ней!

1.2 — Где я могу найти зеркало?

Служанка взглянула на меня с недоверием, но спорить не стала. Видимо, ей и самой уже было интересно, что же случилось с ее знакомой Мари и почему она ведет себя так странно. Я улыбнулась, теперь ей будет о чем поговорить с подругами, когда все это закончится. Странная мысль заставила меня приостановиться, мне необходимо найти какое-нибудь зеркало, чтобы понять, как я сейчас выгляжу. Смутное, пока еще едва различимое подозрение кольнуло мою грудь. Нет, для начала мне все же нужно понять, как я выгляжу, а уже потом делать выводы. Мы поднялись по лестнице, с которой я, судя по всему, упала. На ней не было перил, а сами ступени тихо скрипели при каждом шаге. Удивительно пахло старым деревом, свежими травами и еще чем-то неуловимым, сладковато-терпким. Это аромат волшебства, попыталась пошутить я, чтобы как-то себя приободрить. Когда мы поднялись на лестничную площадку, я смогла заглянуть в комнату, которую видела снизу — это оказалось небольшое помещение, едва вмещающее в

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Магическая инспекция или [не]выгодная сделка - Эрис Норд, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)